Летняя школа по русской литературе. 2017. Т. 13. № 1

В статье уточняется история кружка «аргонавтов», сыгравшего важную роль в развитии русского символизма. На материале архивных источников реконструируется замысел сборника «Vox coelestis», задуманного, но так и не изданного Эллисом.

Ключевые слова: русский символизм, Эллис, А. А. Блок, Н. П. Киселев, «аргонавты».
Елена Глуховская
К ИСТОРИИ РУССКОГО «АРГОНАВТИЗМА»:
Сборник «Vox coelestis»
В статье уточняется история кружка «аргонавтов», сыгравшего важную роль в развитии русского символизма. На материале архивных источников реконструируется замысел сборника «Vox coelestis», задуманного, но так и не изданного Эллисом.

Ключевые слова: русский символизм, Эллис, А. А. Блок, Н. П. Киселев, «аргонавты».
Елена Глуховская
К ИСТОРИИ РУССКОГО «АРГОНАВТИЗМА»:
Сборник «Vox coelestis»
В статье рассматриваются образцы новейших жанров онлайнового квазифольклора, получивших название «порошки» и «пирожки». Структура этих мини-шедевров шуточной поэзии анализируется в терминах литературоведческих понятий отстранения, мотивации, неграмматичности и узнавания.

Ключевые слова: «пирожок», «порошок», поэтическая структура, перевод, металингвистичность, метапоэтичность, неграмматичность, остранение, мотивация.
Александр Жолковский
«АГУ!»
Заметки о "порошках" и "пирожках"
В статье объясняется появление в стихотворной главе антилютеранского (и антидатского) трактата Ивана Наседки скрытой цитаты из 14 главы книги пророка Исайи. Приводятся наиболее показательные случаи упоминания этого библейского фрагмента в сочинениях Симеона Полоцкого и протопопа Аввакума. Привлечение датского материала — проповедей современника Наседки Андерса Арребо — позволяет выявить и описать обнаруженный только в переведенном с латинского «Опровержении попа Никиты» Паисия Лигарида и отсутствующий в оригинальных русских сочинениях способ уподобления осуждаемого персонажа сатане из указанной главы книги пророка Исайи.

Ключевые слова: русская литература XVII века, датская литература XVII века, Иван Наседка, А. Арребо.
Михаил Люстров
«ЗЛОБНЫЙ РАТНИК», НА «ГОРАХ СЕВЕРНЫХ» ВОССЕВШИЙ:
14 глава книги пророка Исайи в сочинениях Ивана Наседки и Андерса Арребо.
Статья посвящена истории и интерпретации текстов Е. А. Баратынского, помещенных в разделе «Послания» в первом сборнике стихотворений поэта (1827). На основании текстологического анализа и сравнения книги Баратынского с другими сборниками 1820-х годов, устроенными по жанровому принципу, в работе делается предположение об особой прагматике раздела «Послания» в сборнике 1827 года, а также демонстрируется значение этого раздела для понимания авторской стратегии Баратынского первой половины 1820-х годов.

Ключевые слова: Е. А. Баратынский, А. С. Пушкин, К. Н. Батюшков, текстология, авторская стратегия.
Антонина Мартыненко
ЖАНРОВЫЕ ТРАДИЦИИ И АВТОРСКАЯ ПРАГМАТИКА:
Раздел «Послания» в структуре сборника Е. А. Баратынского 1827 года
На примере, творчества В. Маяковского и других авторов рассматривается проблема взаимодействия высокой и массовой, комической (сатирической) культур прошлого рубежа веков.

Ключевые слова: декаденты, пародия, рифма, каламбур, «историческая поэтика».
Геннадий Обатнин
ИЗ НАБЛЮДЕНИЙ В ОБЛАСТИ СОЦИОПОЭТИКИ
В настоящей статье предпринимается попытка рассмотреть «Шестой удар» — часть прославленного цикла Михаила Кузмина «Форель разбивает лед» (1927) — на фоне английской балладной традиции, а именно фольклорных песен и бродсайдов; стихотворений английских романтиков; «Леноры» Бюргера, усвоенной русскими сентименталистами и (пре)романтиками; модернистских стилизаций под английскую балладу; наконец, переводов английской и американской балладной классики на русский язык.
С 1920-х, когда спрос на балладу был предельно высоким, Кузмин явно шагал не в ногу. Он создал заведомо анахроничную реплику английской романтической баллады, тогда как другие поэты всячески модернизировали балладные жанры, в частности, использовали их для прославления военных и трудовых побед советского государства. Кроме того, «Шестой удар» представляет собой стилистически и жанрово совершенный текст, тогда как в других балладах этого времени не особенно заметна забота о слоге и требованиях жанра. Из русских баллад 1920-х годов единственным соперником «Шестого удара» был «Джон Боттом» Владислава Ходасевича — главным образом, своей английской палитрой и тонкой переработкой «Леноры». К статье прилагается перечень русских баллад (в самом широком понимании этого слова), написанных с 1890 по 1939 годы (более 150 единиц).

Ключевые слова: английская баллада, романтическая баллада, баллады в русском модернизме, стилизация, «Форель разбивает лед» М. Кузмина, «Джон Боттом» В. Ходасевича, русские модернистские переводы англоязычных баллад.
Лада Панова
"ШЕСТОЙ УДАР" ЦИКЛА КУЗМИНА «ФОРЕЛЬ РАЗБИВАЕТ ЛЕД» НА ФОНЕ БАЛЛАДНОЙ ТРАДИЦИИ
В работе предпринимается попытка создать образец комментария к повести Юрия Трифонова «Обмен». С этой целью дается ответ на ряд вопросов, в том числе об адресате и источниках этого комментария.

Ключевые слова: Ю. Трифонов, реальный комментарий, адресат, источники, «Обмен», повесть.
Сергей Шершнев
ПРОБЛЕМА РЕАЛЬНОГО КОММЕНТАРИЯ К ПОВЕСТИ ЮРИЯ ТРИФОНОВА "ОБМЕН"
Контакты
summerschool@list.ru
В оформлении сайта использованы материалы Freepik.
Made on
Tilda