Летняя школа по русской литературе. 2023. Т. 19. № 1-2

Статья посвящена проблеме комментирования стихотворения Анны Ахматовой «Немного географии». Авторы описывают историю публикаций этого стихотворения; впервые приводят текст стихотворения по авторизованной машинописи, сохранившейся в ОР РНБ; рассматривают проблему датировки стихотворения, его связь с другими произведениями Ахматовой — «Листками из дневника», «Поэмой без Героя» и другими стихотворениями, — а также с поэзией О. Э. Мандельштама и А. С. Пушкина.

Ключевые слова: Анна Ахматова, О. Э. Мандельштам, источники текста стихотворения, разночтения, история публикаций.
Наталия Крайнева, Яков Слепков
«НЕМНОГО ГЕОГРАФИИ» АННЫ АХМАТОВОЙ: попытка расширенного комментария
В работе детально реконструируются обстоятельства визита Владимира Маяковского в Германию, где он пробыл чуть больше двух недель — с 19-го апреля по 4-е или 5-е мая 1924 года, — и его непростые взаимоотношения с представителями «Русского Берлина». Здесь также републикуется фельетон «Демонстрация убожества», передающий атмосферу выступления Маяковского в берлинском
отделении Всероссийского союза работников печати. Автором этого сардонического репортажа был поэт и драматург Евгений Кумминг (1899-1980), в прошлом активный участник московской литературной жизни. Работа выполнена к 130-летию со дня рождения поэта.

Ключевые слова: Владимир Маяковский, «Русский Берлин», русская эмиграция, русский футуризм, периодика русской эмиграции, Евгений Кумминг, ЛЕФ, Юлий Айхенвальд.
Андрей Устинов
МАЯКОВСКИЙ В «РУССКОМ БЕРЛИНЕ» ВЕСНОЙ 1924 ГОДА
Культурное производство сталинизма основывалась на работе множества иерархически расположенных институций. Вся сфера советского искусства была четко разделена на две неравные части, первая из которых контролировалась Союзом советских писателей, а вторая — Комитетом по делам искусств. В статье предпринимается попытка обнаружить мотивы и проследить траекторию «культурной войны», разгоревшейся между этими ведомствами в 1940-е годы. Материалом для подробного контекстуального анализа становятся факты персонализации этого институционального конфликта. Центральной причиной сложившегося противостояния, с нашей точки зрения, оказалась несовместимость эстетических взглядов А. А. Фадеева и М. Б. Храпченко, которые на протяжении длительного времени руководили центральными органами сталинской культурной индустрии.

Ключевые слова: институциональная история культуры, культурная война, искусство сталинской эпохи, Союз советских писателей, Комитет по делам искусств.
Дмитрий Цыганов
«БОРЬБА ЗА ПРАВО УПРАВЛЯТЬ»: к институциональной истории культурных конфликтов сталинской эпохи (1930–1940-е годы)
В статье на примере «Казанской истории» рассмотрена проблема Средневекового города, мифологемы «града защитного» и «града падшего», идущие от Ветхого Завета, а также сюжеты уничтожения городов за грехи людей и спасения их через приход Спасителя.

Ключевые слова: древнерусская литература, Иван Грозный, Казанская история, Ветхий Завет, град защитный, град падший.
Екатерина Мамыкина
АНТИНОМИЯ ПАДЕНИЯ И СПАСЕНИЯ ГРАДА В «КАЗАНСКОЙ ИСТОРИИ»
Статья посвящена теме пьянства в русской литературе как примете ее мотивной и биографической традиции. В центре внимания связь этой традиции с проблематизацией самой риторики как теории и практики (само)убеждающего красноречия. По мнению автора, применительно к истории русской куль туры XIX — начала XX века особенностью этой связи стала своеобразная апология пьянства как равно литературного и жизненного выбора.

Ключевые слова: пьянство, русская литература, риторика, Игорь Северянин, К. Фофанов.
Константин Богданов
ПЬЯНСТВО И РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА: риторические модели
Осенью 1918 года русский поэт-символист Вячеслав Иванов (1866-1949) был вынужден признать, что большевистский режим достиг известной стабильности, что означало для него неизбежность сотрудничества с советскими культурно-просветительскими учреждениями. 15 октября 1918 года он стал председателем Бюро Историко-теоретической секции Театрального отдела Наркомпроса.
В 1919-1920 годах Вяч. Иванов работал также редактором отдела литературы и филологии в Научном отделе Государственного издательства. В его обязанности здесь входило, помимо прочего, рецензирование статей, предполагавшихся к публикации в изданиях Наркомпроса. Так, Вяч. Иванов должен был оценить работы трех молодых ученых: статью Б. В. Томашевского о ямбах Пушкина, полемическое выступление Р. О. Якобсона против «Науки о стихе» В. Я. Брюсова (1919) и исследование Б. И. Ярхо о латинской поэзии Каролингской эпохи. Это было первое соприкосновение Вяч. Иванова с группой молодых ученых, которых позднее назвали формалистами.
Вскоре после этого Вяч. Иванов написал обзор «О новейших теоретических исканиях в области художественного слова» (1920; опубл. 1922), в котором он рассматривал сочинения трех писателей-символистов: статьи Андрея Белого «Жезл Ааронов о слове в поэзии» (1917) и «О художественной прозе» (1919), «Науку о стихе» (1919) В. Я. Брюсова и «Видение поэта» (1919) М. О. Гершензона. Здесь же Вяч. Иванов отрецензировал сборник «Поэтика» (1919) — один из важнейших манифестов русских формалистов, в котором были опубликованы статьи В. В. Шкловского, Л. П. Якубинского, Е. Д. Поливанова, О. М. Брика и Б. М. Эйхенбаума.
После провалившихся попыток покинуть Советскую Россию в 1920 году Вячеслав Иванов решил возобновить после длительной паузы свою научно-преподавательскую деятельность. 19 ноября 1920 года он был единогласно избран ординарным профессором по кафедре классической филологии новообразованного Азербайджанского государственного университета. В лекциях по поэтике,
прочитанных в Баку в 1922 году, он продолжил диалог с формалистами, резко критиковавшими А. А. Потебня и его последователей (так называемую «харьковскую школу»).
Вячеслав Иванов высоко оценил методы анализа фонетических и синтаксических структур в поэтических произведениях, предпринятого формалистами, но при этом полагал их методы
в целом излишне «эмпиричными». По его мнению, недопустимо отвергать ряд основополагающих постулатов Потебни, даже если трактовки его эпигонов неприемлемы. Стремясь противостоять
аргументации формалистов и обновить психолингвистическую теорию Потебни, Вячеслав Иванов выдвинул понятие «звукообраза», означающего изначальную сопряженность элементарных
звукосочетаний с определенными образами. Согласно его идеям возникновение звукообраза — первый и наиболее важный момент и сотворения слова, и сотворения поэтического произведения.

Ключевые слова: поэзия, поэтика, символизм, футуризм, модернизм, формализм, Вильгельм фон Гумбольдт, А. А. Потебня, Вячеслав Иванов, Андрей Белый, В. Я. Брюсов, М. О. Гершензон, В. В. Шкловский.
Константин Лаппо-Данилевский
ВЯЧЕСЛАВ ИВАНОВ В ДИАЛОГЕ СО ШКОЛОЙ А. А. ПОТЕБНИ И УТВЕРЖДАЮЩИМСЯ ФОРМАЛИЗМОМ
Статья представляет собой монографический разбор стихотворения Велимира Хлебникова, существующего в нескольких редакциях и озаглавленного либо «Слово о Эль», либо просто «Эль». Индекс цитируемости самой ранней редакции (1920, Харьков), озаглавленной «Слово o Эль», исключительно высок, а среди комментаторов стихотворения были выдающиеся хлебниковеды. В то же время по-настоящему академического осмысления «Слову о Эль» предложено не было, и настоящая статья претендует на заполнение этой ниши. В статье осмысляется конфликт «кратилического» (в смысле монографии Жерара Женетта «Mimologiques: Voyage en Cratylie») дискурсa и плохописи, и классифицируются все случаи последней. Преследует статья и теоретическую задачу. В ней обсуждается, как комментаторам обращаться с авангардными стихами типа «Слова о Эль», в частности закрывать ли глаза на плохопись (что делалось до сих пор) или, напротив, комментировать ее по полной программе. Отдельный раздел статьи посвящен любовному дискурсу «Слова о Эль» как заимствованию из Серебряного века.

Ключевые слова: Велимир Хлебников, монографический анализ стихотворения, кратилический дискурс, любовный дискурс Серебряного века, интертекстуальность, лингвистическая поэтика, «Слово о Эль», «Эль».
Лада Панова
ПЛОХОПИСЬ, ВОШЕДШАЯ В ЗОЛОТОЙ КАНОН: КАК ЕЕ КОММЕНТИРОВАТЬ?
Статья посвящена изучению проблем перевода и рецепции романа В. В. Набокова «Лолита» в Иране в аспекте рецептивной эстетики. В статье раскрываются влияние социальных и культурных изменений на восприятие и интерпретации романа и отношение иранских читателей к этому произведению на основе национальной, этико-эстетической и религиозной традиции в аспекте имагологии. Помимо этого, анализируется специфика трансформации горизонта ожиданий иранских читателей в связи с изменением социально-политических и культурных условий в Иране.

Ключевые слова: В. В. Набоков, роман «Лолита», психология восприятия, иранский читатель, рецептивная эстетика, горизонт ожиданий, имагология.

Сусан Аштарани
ПОНИМАНИЕ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ РОМАНА В. В. НАБОКОВА «ЛОЛИТА» В ИРАНЕ В АСПЕКТЕ РЕЦЕПТИВНОЙ ЭСТЕТИКИ
В пушкиноведении отрывок «Вы так откровенны и снисходительны…», представляющий собой разговор русского с испанцем на одну из интересовавших поэта тем — о роли старинного дворянства и о новой русской аристократии, традиционно публиковался в тексте его незавершенной «светской» повести «Гости съезжались на дачу» (1828). Отрывок находится в «первой арзрумской» тетради Пушкина
среди критических заметок, которые он готовил для «Литературной газеты» в январе 1830 года. В этот период Пушкин написал еще три литературно-критические статьи в форме разговора или диалога -
«<Разговор о критике>» (1829-1830), «<Альманашник>» (1830) и «Читал ли ты замечание в № <45> „Литературной газеты”…» (1830). В конце 1820-х — начале 1830-х годов диалог широко использовал в своих статьях, в том числе и в рецензиях на вышедшие пушкинские произведения, начинающий критик Н. И. Надеждин. Возможно, публикации последнего и побудили Пушкина прибегнуть к диалогу в нескольких своих литературно-критических набросках этого времени, которые так и не были им опубликованы.

Ключевые слова: отрывок «Вы так откровенны и снисходительны…», А. С. Пушкин, «Гости съезжались на дачу…», критическая статья, диалог, Н. И. Надеждин.
Светлана Федотова
ОТРЫВОК ПУШКИНА «ВЫ ТАК ОТКРОВЕННЫ И СНИСХОДИТЕЛЬНЫ...» (К проблеме жанра)
Контакты
summerschool@list.ru
В оформлении сайта использованы материалы Freepik.
Made on
Tilda